-
1 закрой лавочку!
груб.-прост.shut up shop!; cf. shut <up> your face (head, mouth)!; hold (stop) your jaw!; put a sock in it!- А я не тебе говорю. Я, может, Тимофею Ильичу, а ты помолчи. Взяла моду перебивать... Ты выше дедка своего по роду кого помнишь? Не-е... Так закрой лавочку... (В. Личутин, Крылатая Серафима) — 'I'm not talking to you. I'm talking to Timofei Ilyich here. So you keep quiet. Allays butting in... You don't remember anyone further back than your grandfather, do you? No... So shut up shop.'
Русско-английский фразеологический словарь > закрой лавочку!
-
2 лавочка
-
3 закрыть
1. shut downплотно закрыть; забить, заколотить — shut up
помалкивай, закрой пасть — keep your yap shut
закрыть лавочку, уйти от дел — to shut up shop
2. obturate3. shut; close; lock; cover; hide; turn offзакрыть, опустить — shut down
закрыть, покрыть — cover over
4. turn offснять последний ряд петель со спиц, закрыть ряд — bind off
5. veilСинонимический ряд:1. запрет (глаг.) замкнет; запрет2. засекретит (глаг.) засекретит3. заслонит (глаг.) загородит; заслонит; прикроет4. затворит (глаг.) затворит; захлопнет; притворит; прихлопнетАнтонимический ряд:откроет; раскроет
См. также в других словарях:
ШЛИМАЗЛ — сумасшедший. * Хаим, как ты мог взять себе такую некрасивую жену? Ты знаешь, она внутренне красива... Шлимазл, ше ж ты не даешь ей вывернуться наизнанку?! ■ *Смотрит весь народ на это чудо, Где берутся дети, ну откуда? Видно, Хаим с того света… … Язык Одессы. Слова и фразы
ШЛЕМАЗЛ — сумасшедший. Существует непроверенная версия, что это слово получило путевку в жизнь из за увлечения некоего субъекта по имени Шлема, измазывавшего заборы почти правильным написанием собственного имени. Вдобавок, по фамилии к этому художнику… … Большой полутолковый словарь одесского языка